Sea Shepherd Cove Guardian Erwin Vermeulen ontmoet de pers in Foreign Correspondents’ Club in Tokio.

25 februari 2012

Sea Shepherd Cove Guardian Erwin Vermeulen ontmoet de pers in Foreign Correspondents' Club in Tokio

Photographers gather around Erwin and Scott at a press conference in Tokyo. Photo: Rex RayFotografen verzamelen zich rond Erwin en Scott tijdens een persconferentie in Tokio.
Foto:  Rex Ray

Na zijn verrassende vrijspraak door de rechtbank van de Wakayama prefectuur nabij Taiji op 22 februari, hield Sea Shepherd Cove Guardian vrijwilliger en Nederlands staatsburger Erwin Vermeulen samen met Scott West (Sea Shepherd directeur Onderzoek en Informatie en Cove Guardian leider) vandaag een persconferentie bij The Foreign Correspondents’ Club in Tokio. De twee werden vergezeld door mr. Takayama Iwao, de verantwoordelijke advocaat voor Vermeulens succesvolle verdediging.

Erwin werd op 16 december gearresteerd na valselijk beschuldigd te zijn van het duwen van een lokale dolfijnentrainer. Voor deze lichte vermeende overtreding werd hij 63 dagen onder zeer slechte omstandigheden vastgehouden. Gedurende de eerste helft van zijn opsluiting werd hem gezond eten, warme kleren, contact met de buitenwereld (inclusief leesmateriaal) en zelfs douchen geweigerd.

De afgelopen weken werden in belangrijke steden over de hele wereld stille tochten georganiseerd om aandacht te vragen voor Erwins toestand en de toestand omtrent de jaarlijkse afslachting van honderden dolfijnen in Taiji. In afwachting van de uitspraak werd hij op 16 februari eindelijk vrijgelaten en op 22 februari werd hij vrijgesproken.

De zaal zat vol met binnenlandse en buitenlandse media. Scott begon de persconferentie met de introductie van alle partijen van het interview panel. Daarna vertelde hij de media dat ze daar verzameld waren omdat er “misdaden zijn begaan”.

Hij zei: “Het doden van dolfijnen wordt opgevat als een misdaad in de moderne en beschaafde wereld. Maar volgens de huidige Japanse wet is het doden van dolfijnen en walvissen toegestaan. Wat zegt dit over Japan? Het is een smet op de naam van Japan. Ooit zal Japan toetreden tot de moderne en beschaafde wereld en de slachting van walvissen en dolfijnen verbieden”.

Scott vroeg verder aandacht voor de misdaad gepleegd door Kitigawa, de man die meineed pleegde door in de getuigenbank Erwin vals te beschuldigen, simpelweg omdat Erwin zag dat hij zijn werk niet deed. Ook vroeg hij aandacht voor de incompetentie van de politie van de Wakayama prefectuur, die serieuze fouten maakte tijdens het onderzoek, en het Openbaar Ministerie van de Wakayama prefectuur dat ofwel incompetent is ofwel een politieke motivatie had voor haar ongenadige vervolging van Erwin.

Scott zette ook vraagtekens bij de gebrekkige principes waarop het complete Japanse gerechtelijke systeem gebaseerd is. Hij zei: “Termen zoals ‘onschuldig tot het tegendeel bewezen is’, ‘bij gebrek aan bewijs’ en’het recht om te zwijgen’ bestaan in Japan alleen op papier. Ik heb het grootste gedeelte van mijn leven besteed aan misdaadonderzoek en het opbouwen van waterdichte zaken. Zaken die een kritisch onderzoek moesten doorstaan van een systeem dat gewijd is aan de grondrechtelijke bescherming van verdachten. Erwins arrestatie, hechtenis en onderzoek waren geen uitzondering.

Zijn ervaring is de norm in Japan. Erwin werd vervolgd vanwege zijn zwijgen. Erwin was bij voorbaat schuldig bevonden. Erwin moest zijn onschuld bewijzen in plaats van dat de aanklager zijn schuld moest bewijzen.”.

Maar Scott was ook vol lof. Hij prijsde de advocaat van Erwin en zijn team voor hun uitzonderlijk goede verdediging. Hij was ook positief over de rechter die besliste over de zaak.

“We zijn hier vandaag vanwege de integriteit van één man. Een man die het lef had om verwachtingen te tarten en de consequenties van rechtvaardigheid onder ogen te zien. De rechter in Erwins rechtzaak is die man. Ik twijfel er niet aan dat de rechter het hier moeilijk zal krijgen. Ik weet dat mijn compliment hem niet zal helpen en dat is jammer. Ik spreek mijn lof niet uit omdat ik bij Sea Shepherd betrokken ben, maar vanuit mijn professionele ervaring op het gebied van het strafrecht.”

Scott zei ook: “En we zijn hier vanwege de moed van Erwin Vermeulen. Een minder mens zou zijn gebroken, mindere mensen zijn in het verleden gebroken.”

Voor het woord aan Erwin te geven voegde Scott toe: “De arrestatie en intimidatie hebben uiteindelijk in het nadeel van de autoriteiten van Wakayama gewerkt. Erwin heeft een hoge prijs betaald voor deze aandacht maar het was zeer goed voor de zaak.”.

Toen hij de microfoon had vertelde Erwin gedetailleerd over zijn beproeving terwijl de camera’s flitsten. Zelfs na deze ervaring heeft hij het doel waarvoor hij in eerste instantie naar Taiji kwam niet uit het zicht verloren. Hij zei: “Mijn arrestatie en hechtenis van twee maanden hebben gezorgd voor wereldwijde aandacht voor het lot van dolfijnen in Taiji en voor Sea Shepherd in het algemeen”. Hij voegde daar nog aan toe: “Deze publiciteit is gefinancierd met Japans belastinggeld.”

Na een vragenronde door de pers werd de persconferentie beëindigd. Erwin is momenteel onderweg naar Amsterdam voor een welverdiende tijd met zijn familie. Hij zal een heldenontvangst krijgen op de luchthaven waar de media en aanhangers van Sea Shepherd Nederland hem zullen verwelkomen. 

Erwin addresses assembled media at a press conference in Tokyo. Photo: Rex RayErwin spreekt met de media tijdens een persconferentie in Tokio.
Foto:  Rex Ray
Domestic and foreign media attend the press conference at the Foreign Correspondents’ Club in Tokyo. Photo: Rex RayBinnenlandse en buitenlandse media wonen de persconferentie bij in de Foreign Correspondents' Club in Tokio. Foto: Rex Ray

 

 

Evenementen:

4, 5 en 6 augustus
Lisse
23 & 24 juni
Groningen

Sites werldwijd:

Australië België Canada Chili Duitsland Europa Frankrijk Galápagos Global Hongarije Italië Nieuw Zeeland Spanje Verenigd Koninkrijk Verenigde Staten Zwitserland

Top Tweets:


Andere vertalingen:


Fiscaal Voordeel:

ANBI Logo

Onze partner: